2008年11月21日

Ladies and Gentlemen, thank you for flying....

每次跟朋友說我要坐華航出國時他們都會問我"WHY!?"

而我都回答: "因為人各有命, 該是我走的時候就是我要走的時候!" (翻譯: 我很摳)

說實話, 除了失事率高到破表, 華航的服務算是不錯的了, 而且空姐也算賞心悅目 (該是時候請帥哥空少服務一下女性同胞吧)

飛了這麼多年我好歹也說的上是華航的忠實乘客.....

BUT...有一點我一直無法忍受....為什麼華航的廣播人員英文如此如此的差?!

Why? WHy?? WHY???

明明空姐在服務老外的時候英文也算流利, 文法跟音調都有到位

那為何卻在建立專業以及門面的最重要時刻大大丟臉

為何所有的尾音都要上揚? 為何有大舌頭? 為何字與字都連在一起?

Seriously, 連我都聽不懂妳英文在說啥了, 老外怎懂?!

最神奇的是我所有坐過的華航班次, 廣播的一樣爛, 而且爛在一樣的地方....難道...他們是放錄音帶??

真是恐怖到落枕阿!!

1 則留言:

Hi Stella 提到...

know what, tlhough it's bit late to comment BUT, I have exactly SAME feeling!!!!!!!
When Air China and China Eastern all broadcast well, I can't help but wonder, does China Air intend to use it as Trademark? Who do they mean to appeal to?