2009年2月24日

Case of the Ex

昨天在看Oscar轉播的時候突然對Hollywood明星多了一種崇拜.

當Jennifer Aniston在舞臺上頒獎的時候, 鏡頭不斷的帶到坐在她正前方的前夫Brad Pitt以及搶她老公的女人Angelina Jolie.

這時我想....天哪...這台下有多少 ex-boyfriend, ex-girlfriend, ex-husband, ex-wife, ex-sex slave....

演員果真不是好幹的!

是要用多少的意志力才能控制自己的臉部肌肉呈現輕鬆微笑的狀態?!

是什麼樣的理智才能控制自己不衝下台賞對方個兩巴掌?!

大家應該有聽過個遊戲叫做 six degree of separation. 反正這個遊戲到最後的點是每個人與每個人之間終究都有關聯或是有共同認識的人.

這個遊戲在Oscar現場應該會玩的很high....到最後可能每個人都是 cousins (cousin的意思請看註解)!

註解: 俗稱cousin就是表親的意思, 不過在這裡的用法是代表有上過床的意思. 例如: John Meyers (J. Aniston 現任男友) 跟 Brad Pitt ( J. Aniston的前夫) 就可以用cousin來形容!

2009年2月4日

For a brief moment, I needed "someone"

For a brief moment today, I needed "someone".

I was angry.

I needed to vent.

I needed "someone" to tell me it's all going to be okay.

I needed "someone" to tell me just let it out.

I needed "someone" to tell me I'll make it alright.

Even though it was just a brief moment, but it was a moment of impact.

It's been awhile since I felt like this. One moment of weakness. One moment that I hate the fact that there's not a "someone" there for me.

Like when you're very sick and have to drag yourself to the doctor's and wait in line for hours.

Like when you're waiting for the bus in a cold raining day and the person next to you is picked up.

Like when you need a hug just because you are who you are and that deserves a huge hug.

Like when you want to have a nice brunch on a sunday and no one is available.

Like when you want to watch a horror movie at home but no one can hold you when you're freaking out.

Like how I'm writing this blog to complain when I could be comforted with one sentence from "someone".